Work from Paros Poetry and Translation Symposium 2014: Stephen Mooney
City of Thieves
(bloodthirsty Tory Moon Dogs & Rihanna Worships the Devil)
However, you have chosen wrongly
will you rub into his eyes?
touch your exposed skin
is not what you thought it was
wearing the Ring of the
burning on either side
climb up to the next
an eye etched into its top
breaks on impact
a human body completely encased
If you wish to walk outside again
I am following your every move
If you wish to grope
Despite the light from the burning
If you wish to open the door
a horrified look spreads
You refuse to sit
If you wish to open the door
goes all the way
who died at the hand
and smoke starts to rise from its
remember what you must do
hollow eyes, who is wearing a servent
You wipe the blood
the sky like a black finger
There is nothing useful to be found on the dead
fought any of the other
I regret that I have misinformed you
Do you have all the items
you are a weapon maker
Are you one of those fancy folk
where you live and you
If you wish to risk walking
takes the money
He grins and says, ‘Practice what you preach’
a group of town
attack you at once
hedges have uprooted themselves
is a painted sign which reads ‘Do Not
If you would rather keep on walking
the shouting murderer away
is a man in
to hammer it into
on top of its low
to keep going
you are not who you say you are
making a dull jingling sound
Tell her you are delivering flowers
is made of brick and is painted white
he is already dead
total is the same or less
They are vagabonds
corner, turn to
the street in order
You throw the Hag into the sewer and walk back
still dripping with the
saw someone or something
the sound of squealing
disgust, that you are standing
If you wish to replace the man
leads to, turn
old man who dashes
wish to continue
it will be completely
If you can afford his asking price
There are several silver
outside reads ‘Ben
they appear very cold to you
brightly in the
take what you wish
is in fact a GOBLIN thief and you must fight him for your life
like a small boy lying face down
side for a few
you will not harm him if he cooperates
watch as he drops
If you wish to hide
to continue your search
loose without waking
and a few personal possessions
and listen at the doors
you will have to deal with the
there is also a gang
to off-load their booty
where the whip has raised
into the middle of the street and wait
and an urging voice
the spilled blood of the dead dogs
Do you have any
and you see movement amongst the rubbish
runs south off the street
point before continuing
is sitting in the gutter
They are overjoyed at their victory
the middle of the bat
If you wish to join in
comes to a dead
leave the ladies to their
tastes absolutely
women immediately start arguing again
made to look as if they are on fire
You are suddenly halted
back to the junction
your forehead – you choose
If you die, I keep all your possessions
one black and five white
to escape the pleas for aid from people fallen on hard times
obviously pleased with himself
if you wish to climb down
stopped and you set
Treat them as a single creature
litter and rubble is
they need shelter themselves
face seems to be hiding
a glimpse of the future will cost you
would rather continue
stall is a young man
one die alternately for
play catch with a cannon ball
You may eat some
elevated pillory
changes its name to
Invisibility costs
but the sight of his ugly mouth
another shop on the left side
plucked and thrown on
Can I interest you in
the street is a flower shop
seeing the blood on his hand
suddenly jumped on by three
point to your total
drink the water
barrel and a small boy
If you wish to smash it
mad with hunger and picks
‘Someone has stolen all my food
Attempt to speak
the dirty old Cave Trolls that live on the northern borders
The street makes a sudden
computing your attack
If you wish to place it on your head
round the neck of the man
You must fight him
rests on his hands and he looks
line them closely
permitting the holder to trade
you walk into the city
telling them that you think they are stupid
feign illness and throw the iron pail
Don’t reply, its obvious
Allow yourself to be taken away?
starving men in iron cages suspended from the city
and Rihanna Worships the Devil
Stephen Mooney
********************************************************************************************************************
NOTE: The translation below is a work-in-progress
Η ΠΟΛΗ ΤΩΝ ΚΛΕΦΤΩΝ
(τα αιμοδιψή σκυλιά της νύχτας των Τόρηδων και η Rihanna Λατρεύει τον Διάβολο)
Ωστόσο, διάλεξες λάθος
θα τρίψεις μες στα μάτια του;
άγγιξε το ακάλυπτο δέρμα σου
δεν είναι αυτό που πίστευες ότι ήταν
φορώντας το Δακτυλίδι αυτού που
στις φλόγες κι απ’ τις δυο πλευρές
περνώντας στο επόμενο
μάτι χαραγμένο στο πάνω μέρος
καταστρέφεται στη σύγκρουση
ανθρώπινο κορμί πλήρως εσώκλειστο
αν επιθυμείς να περπατήσεις έξω πάλι
ακολουθώ την κάθε σου κίνηση
αν επιθυμείς να περπατήσεις ψηλαφώντας
ανεξάρτητα απ’ το φως της φωτιάς
αν επιθυμείς ν’ ανοίξεις την πόρτα
ένα βλέμμα τρόμου απλώνει
Αρνείσαι να καθίσεις
αν επιθυμείς ν’ ανοίξεις την πόρτα
πάει μέχρι πέρα
ποιος πέθανε στα χέρια του
κι ο καπνός σηκώνεται απ’ την
θυμήσου τι πρέπει να κάνεις
σκαμμένα μάτια, που ντύνεται τον υπηρέτη
Σφουγγίζεις το αίμα
ο ουρανός σαν μαύρο δάχτυλο που δείχνει
Τίποτα χρήσιμο δεν βρίσκεται στον νεκρό
πάλεψε με όλους
Λυπούμαι που σας παραπλάνησα
Έχεις όλα τα θέματα;
είσαι κατασκευαστής όπλων
Είσαι από αυτούς τους φανταχτερούς τύπους;
όπου εσύ ζεις κι εσύ
Αν επιθυμείς να περπατάς με κίνδυνο
παίρνει τα χρήματα
Χαμογελάει και λέει “Έργα, όχι λόγια”
μια ομάδα της πόλης
σου επιτίθενται χωρίς δεύτερη σκέψη
τα κεφάλαια αυτοαποκεφαλίστηκαν
είναι μια ζωγραφιστή πινακίδα που λέει “Μην”
Αν προτιμάς να συνεχίσεις με τα πόδια
ο δολοφόνος που ουρλιάζει πέρα
είναι ένας άνθρωπος εκεί στο
να του το χώσει στο μυαλό με
ψηλά εκεί στα χαμηλά
να συνεχίσει
δεν είσαι αυτός που λες ότι είσαι
με ένα υπόκωφο κουδούνισμα
Πες της ότι παραδίδεις λουλούδια
είναι φτιαγμένο από τούβλα και βαμμένο άσπρο
είναι νεκρός ήδη αυτός
το άθροισμα είναι ίδιο ή μικρότερο
Είναι απατεώνες
γωνία, πήγαινε στα
σε τάξη ο δρόμος
Πετάς την πονηρή μπαμπόγρια στον υπόνομο και επιστρέφεις
ακόμη στάζοντας από πάνω του
το “είδε κάποιον, κάτι”
τσίριγμα του καταδότη
αηδία, που στέκεσαι
Αν επιθυμείς να αντικαταστήσεις τον άνθρωπο
οδηγεί προς, γύρνα
γέρος που ορμάει
ευχήσου να συνεχίσει
έτσι εντελώς
Αν μπορείς να πληρώσεις όσα ζητάει
Υπάρχουν κάμποσα ασημένια
απ’ έξω γράφει “Μπεν”
σου φαίνονται πολύ ψυχρά
λαμπρά μέσα στο
πάρε ό,τι επιθυμείς
είναι στ’ αλήθεια ένας κλέφτης-παγανό και πρέπει να τον πολεμήσεις για να -ζήσεις
όπως ένα μικρό αγόρι μπρούμυτα ξαπλωμένο
συντάξου, για τους λίγους
δεν θα του κάνεις κακό εάν συνεργαστεί
κοίτα τον καθώς πέφτει
Αν επιθυμείς να κρυφτείς
να συνεχίσεις να ψάχνεις
χαλαρά, μην ξαγρυπνήσεις
και λίγα υπάρχοντα προσωπικά
και άκουσε τις πόρτες
θα πρέπει να ασχοληθείς με
υπάρχει ακόμη μία συμμορία
την λεία τους να ξεφορτώσουν
εκεί που το μαστίγιο υψώθηκε
μέσα στη μέση του δρόμου και στάσου
και μια φωνή επιτακτική
το αίμα το χυμένο των νεκρών σκυλιών
Έχεις καθόλου
και βλέπεις κάτι να κινείται μες στα σκουπίδια
τρέχει νότια πέρα απ’ τον δρόμο
δείξε πριν συνεχίσεις
κάθεται στα λασπόνερα
χάρηκαν υπερβολικά για τη νίκη τους
το ρόπαλο
Αν θες κι εσύ να πάρεις μέρος
σε έναν νεκρό καταλήγει
αφήστε τις κυρίες στα δικά τους
απόλυτα τα γούστα
οι γυναίκες αμέσως άρχισαν να τσακώνονται πάλι
μοιάζουν σαν να πιάσαν φωτιά
Και ξαφνικά σε σταματούν
πίσω στη διασταύρωση
το μέτωπό σου – εσύ διαλέγεις
Αν πεθάνεις θα κρατήσω τα υπάρχοντά σου όλα
ένα μαύρο και πέντε άσπρα
για να αποφύγουν τις εκκλήσεις για βοήθεια από ανθρώπους που δυστυχούν
εμφανώς ευχαριστημένος με τον εαυτό του
αν θελήσεις να κατέβεις
σταμάτησε και έθεσες σε κίνηση
Αντιμετωπίστε τους σαν κάτι το ενιαίο
σκουπίδια και μπάζα είναι
χρειάζονται οι ίδιοι καταφύγιο
ένα πρόσωπο φαίνεται να κρύβεται
μια ματιά στο μέλλον θα σου κοστίσει
προτιμώ να συνεχίσω
κιόσκι είναι ένας νεαρός
πεθαίνει κανείς πότε για αυτό, πότε για
παίζουν με μπάλα κανονιού
Μπορείς να φας κάτι από
ανώτερη διαπόμπευση
αλλάζει το όνομά του σε
Το να μη φαίνεσαι κοστίζει
αλλά η θέα από το άσχημό του στόμα
άλλο ένα μαγαζί στην αριστερή πλευρά
ξεγελασμένος και παραδομένος
Μπορώ να σε κάνω να ενδιαφερθείς για
ο δρόμος είναι ένα ανθοπωλείο
βλέποντας το αίμα στο χέρι του
ξάφνου τον κατσαδιάσαν τρεις
δείξε το σύνολό σου
πιες το νερό
κάννη όπλου κι ένα μικρό αγόρι
Αν επιθυμείς να το συντρίψεις
τρελλός από πείνα ξεκοκαλίζει
“κάποιος μού έκλεψε το φαγητό μου”
Προσπάθησε να μιλήσεις
τα βρόμικα γερο-Τρολλ των Σπηλαίων που ζουν στα βόρεια σύνορα
Ο δρόμος ξαφνικά
υπολογίζοντας την επίθεσή σου
Αν επιθυμείς να το βάλεις στο κεφάλι σου
γύρω στον λαιμό του ανθρώπου
Πρέπει να τον πολεμήσεις
στηρίζεται στα χέρια του και κοιτάζει
βάλ’ τους στη γραμμή κοντά-κοντά
επιτρέποντας στον κάτοχο να εμπορευτεί
περπατάς μέσα στην πόλη
λέγοντάς τους ότι σκέπτεσαι πως είναι ηλίθιοι
κάνε τον άρρωστο και πέτα τον μεταλλικό κουβά
Μην απαντάς, είναι προφανές
Επιτρέπεις στον εαυτό σου να εξαιρεθεί;
λιμασμένοι άνθρωποι σε σιδερένια κλουβιά σε διαθεσιμότητα από την πόλη
και η Rihanna Λατρεύει το Διάβολο
Translation / Μετάφραση:
Athanasios Fotiades / Αθανάσιος Φωτιάδης
Petros Georgiou / Πέτρος Γεωργίου
Stephen Mooney / Στέφανος Μούνει
Angelos Parthenis / Άγγελος Παρθένης
Recent Comments